工作动态

工作动态

当前位置: 首页 > 工作动态 > 正文

西安翻译学院召开校史编纂工作推进会议

发布日期:2025-01-16    作者:dzbgs     来源:     点击:

2025年1月16日,西安翻译学院校史编纂办公室在译创国际大厦召开校史编纂工作推进会议,会议由王霖副校长主持。此次会议是董事会对校史工作成员及分工调整后的首次会议,旨在总结过去一年的工作,统一思路,明确下一阶段的任务。

会议伊始,王霖对过去一年中全体成员的辛勤付出表示衷心的感谢。随后,上下编史志编纂工作组分别汇报了第一阶段的资料收集情况,工作组表示校史资料收集工作获得了校内各单位、各部门的积极配合,目前已收到来自43个部门的近5000份资料,在全校范围内掀起了一股编校史、搜资料、知校史的热潮,并对校史资料收集存在的不足做了客观剖析,提出了之后的改进计划和努力方向。

齐玉水在会上详细汇报了下阶段工作计划。他从校史编纂、存史资政、队伍建设、刊物出版四个方面进一步明确了研究中心的工作职责。齐玉水强调,在校史撰写过程中,应秉持真实客观的原则,坚持辩证的唯物主义观,看清事件本质,抓住主要矛盾,传播正向能量,确保历史记录的准确性和可信度。此外,他还提到,为了按时完成编纂任务,中心全体人员将全力以赴,在2025年暑假前努力完成一半的工作量,并确保在年底前高质量地提交完整稿件。

李维民在讲话中指出,翻译学院作为民办高校发展的成功缩影,其校史的编写具有格外重要的意义。他提出了具体要求和思路:一是确保电子和纸质资料收集到位,并进行分类整理,同时对资料收集要有控制,掌握合理力度;二是由党政办公室牵头制作任务分解表,明确章节目牵头部门、配合部门及完成时间。他还提出了编写要求,并要求提供12份编写示例。此外,李维民强调每位撰稿人要抓进度、抓质量,确保2025年年底初稿完稿,并在4月、7月、11月按时间节点进行检查,要求全体成员高度重视,尽力而为,以成果说话。

会议最后,王霖总结发言,他表示此次会议为校史编纂工作提供了有力的指导,明确了下阶段的方向和任务。他号召全体成员按照今天的会议精神继续努力,把校史编纂工作做得更出色,为学院的发展留下浓墨重彩的一笔。

此次会议的召开,为我校校史编纂工作的顺利推进提供了清晰的思路和明确的方向,全体成员将以更加饱满的热情和严谨的态度投入到工作中,确保校史编纂工作高质量完成。